+1 (647) 334-1324
رایان امامی
ATIO مترجم رسمی
فارسی-انگلیسی
برای همه مدارک و متون، ترجمه غیرحضوری امکانپذیر است و از نظر مترجم منعی وجود ندارد. بدیهی است مسئولیت بررسی و انطباق با الزامات نهاد، سازمان یا شخص دریافتکننده ترجمه بر عهده متقاضی است و مترجم مسئولیتی بر عهده ندارد. در نظر داشته باشید که بعضی از سازمانها، از جمله اداره مهاجرت و شهروندی کانادا (IRCC)، الزام دارند که ترجمه از روی اصل مدرک یا کپی برابر اصل آن (certified copy) انجام شود (مرجع: وبسایت اداره مهاجرت و شهروندی)، گرچه مدارک زیادی از راه دور و بدون ارائه اصل مدرک ترجمه شده و تاکنون مشکلی پیش نیامده است. در صورت انتخاب ترجمه غیرحضوری، در نظر داشته باشید که در همه ترجمهها چگونگی انجام ترجمه (از روی اصل مدرک یا تصویر) قید میشود و مترجم از این حیث مسئولیتی نخواهد داشت.
روشها:
۱) ارسال تصویر مدارک برای انجام ترجمه و ارائه اصل آن هنگام تحویل حضوری؛ در این روش، در ترجمه قید میشد که از روی اصل مدرک انجام شده است.
۲) ارسال تصویر مدارک برای شروع ترجمه و همزمان ارسال پستی کپی برابر اصل؛ در این روش، در ترجمه قید میشود که از روی کپی برابر اصل مدرک انجام شده است و ترجمه پس از دریافت کپی برابر اصل تحویل خواهد شد.
۳) ارسال تصویر مدارک بدون اصل یا کپی برابر اصل؛ در این روش، در ترجمه قید میشود که از روی تصویر انجام شده است.
در صورت تمایل به استفاده از روش دوم، میتوانید ابتدا تصویر مدارک را بفرستید تا ترجمه شروع شود و سپس کپی برابر اصل (certified copy) آن را به نشانی زیر پست کنید:
1006-39 Galleria Parkway
Thornhill ON L3T 0A6
بدیهی است ترجمه پس از دریافت کپی برابر اصل و الصاق آن قابل تحویل خواهد بود.